Je to vzácné přivítat cizinců v naší kolonii, zejména proto, že Irokézové pokračují v útocích na našich osadníků.
Не приемаме често непознати в нашата колония, особено след като ирокезите възобновиха атаките срещу нашето селище.
Doktor Bashir a Garak pokračují v hledání něčeho, co by souviselo s adopcí, ale dosud nic nenašli.
Доктор Башир и Гарак продължават да претърсват файловете. До момента не са открили нищо.
Pobřežní hlídka a námořní záchranné jednotky... stále pokračují v záchranných prací... dokonce i když letecký benzín hoří na hladině moře.
Спасителните служби продължават търсенето и в момента... независимо, от горящото... самолетно гориво на повърхността на океана.
Zadruhé, pokračují v tom, že mi davají Toho jmenovaného soudem právníka... který mi vždycky posílá zpět do vězení na šest, sedm, osm měsíců.
Второ, винаги ми назначават служебен адвокат, който все ме праща в затвора за 6, 7 или 8 месеца.
V Jížním Los Angeles, obyvatelé Watts Fowler pokračují v bojkotování městských služeb, až dokud starosta nevyslyší jejich stížnosti.
В Южен Лос Анджелис, бойкотът срещу обществените услуги ще продължи, докато кметът на изпълни не изслуша исканията на хората.
Oboje, jak plíce tak ledviny pokračují v zhoršujícím se stavu.
И дробовете и бъбреците му продължават да се разпадат.
Povstalci pokračují v útocích na Cylony kdekoliv a kdykoliv to je možné.
Бунтовниците нанасят терористични удари по всяко възможно време.
Čistící formule Callie Curieové obsahuje malé mikroby, které pokračují v praní... během čištění.
Формулата на Кели съдържа микроби, които чистят между две изпирания.
Zatím, co se týče tohoto případu, úřady pokračují v pátrání po Floydu Hendersonovi a Louisovi Hindsovi, z důvodu troufalého útěku z vězení dnes brzy ráno.
Междувременно, властите продължават издирването на Флойд Хендерсън и Луис Хайндс, след дръзкото бягство от ареста тази сутрин.
Nevíme, co znamenají nebo proč pokračují v odpovídání právě takto.
Не знаем какво означават и защо продължава да отговаря така.
Bohužel, dnešní společnost si to neuvědomuje, a tradiční instituce pokračují v paralyzování pokroku a snaze zachovat zastaralé sociální systémy.
За жалост, днешното общество не осъзнава това, а установените институции парализират растежа, защитавайки остарели социални структури.
Nejsou žádní svědci, zatím nebylo nalezeno žádné tělo, ale policejní lodě a potápěči pokračují v pátrání...
Няма свидетели и тяло не е намерено, но лодки и водолази продължават...
Ale světové burzy pořád pokračují v pádu, uprostřed strachu z globální recese.
Но световните фондови пазари продължават да пропадат от страх, че световната рецесия предстои.
Úklidové operace pokračují v Bombaji a několika dalších pobřežních oblastech zasažených první vlnou.
Продължават почистването в Мумбай и още няколко крайбрежни участъка ударени от първата вълна.
Úřady stále pokračují v pátrání po podezřelých z vraždy Mandy Michaelsové.
През това време, властите все още търсят заподозрени за убийството на Менди Майкълс.
Mezitím rodiny pohřešovaných osob pokračují v útrapách a v zamýšlení se, zda jejich milovaní byli nalezeni, ale ne identifikováni.
Междувременно семейства на изчезналите... продължават да страдат и да се чудят... дали техните близки са открити и идентифицирани.
Akcie Friendczaru pokračují v propadu poté, co bylo oznámeno, že Logan Pierce zakládá novou společnost, která bude přímo konkurovat Friendczaru.
Първичното предлагане на Friendczar продължи да спада, след като Лоуган Пиърс обяви пускането на нова компания, директен конкурент с Friendczar.
Lidé jen přijdou, ukážou vám, že nejste nic a potom... jen pokračují v obchodě, kupují bavlněná klubka a podkolenky.
Хората идват, третират те все едно си нищо и тогава... Се връщат към пазаруването, купувайки топчета памук и чорапи.
Kapitol ve svých aktivitách nepolevuje, stovky... možná tisíce agentů FBI a členů Národní gardy pokračují v pátrání po rukojmích z Ballardovy střední školy.
Голяма актовност се забелязва в Капитолия стотици...може би хиляди агенти на ФБР и НАционалната гвардия продължават търсенето на заложниците от Балард.
Ale Espheni pokračují v jejich zabíjení a to přímo přede mnou.
Но ешвените продължават да ги убиват пред очите ми.
Pravdou je, že jsem nedokázal stát stranou, a dívat se, jak moji přátelé riskují vše, když pokračují v tom, s čím jsem já začal.
Истината е, че не можех просто да стоя и да наблююдавам приятелите ми, които рискуват всичко за да вършат работата, която аз започнах
Ale tito divoši pokračují v přepadávání mých lodí, řízeni nějakým skrytým táborem, který, zdá se, nikdo nemůže najít.
Но тези диваци, продължават да нападат корабът ми, тръгващи от покрит лагер, който изглежда, че никой не може да открие.
Vojenské gangy pokračují v nájezdech na opuštěné Kaddáfiho zbrojnice zatímco ve dvou největších Libyjských městech zuří boje..
Атаките над изоставения арсенал на Кадафи не спират, а в двата главни града на Либия битките продължават.
Čeká tam na tebe armáda, pokračují v cyklu, který musí skončit.
Армия те чака там. Продължение на цикъла, който трябва да свърши.
A tak káňata pokračují v lovu pěšky.
Затова ястребите продължават с лова пеш.
Člověk může napravit nervové poruchy a obnovit tělo na zdraví pomocí postoje mysli; ale bude zjištěno, že nervové poruchy jsou ve většině případů vyvolávány a pokračují v problémové mysli.
Човек може да коригира нервните разстройства и да възстанови здравето на тялото чрез отношение на ума; но ще се установи, че нервните разстройства в повечето случаи се предизвикват и продължават от разтревожен ум.
V tom případě nesmějí být občané Unie ani jejich rodinní příslušníci vyhoštěni, pokud mohou prokázat, že pokračují v hledání zaměstnání a mají skutečnou naději, že budou zaměstnáni.
В този случай гражданите на Съюза […] не могат да бъдат експулсирани, докато [те] могат да представят доказателства за това, че продължават да търсят заетост и за това, че имат реален шанс да бъдат наети на работа“.
Pokračují v trénování společně, ale mají pocit, že mezi nimi začíná něco.
Те продължават да се обучават заедно, но усещат, че нещо започва да се случва между тях.
Vědci pokračují v analýze, zda produkty mohou hrát roli při úlevě od bolesti kloubů, a pokud ano, jak?
Учените продължават да анализират дали продуктите могат да играят роля за облекчаване на болката в ставите и ако да, как?
Všechny rezistentní bakterie přežívají v přítomnosti antibiotika a pokračují v růstu a množení, čímž prodlužují nemoc, nebo dokonce způsobí smrt.
Всички резистентни бактерии оцеляват в присъствието на антибиотика и продължават да растат и да се размножават, което води до по-продължително заболяване или дори до смърт.
Duchové pokračují v boji proti svým bitvám minulosti, snění prostřednictvím období míru uprostřed známých scén a líhnou v myslích lidí semena budoucích akcí.
Призраците продължават да водят битките си от миналото, да мечтаят през периоди на мир сред познати сцени и хвърлят в умовете на хората семената на бъдещите действия.
Král a vévoda si nejsou s penězi jistý, ale na aukci pokračují v prodeji všech ostatních.
Кралят и херцогът не са сигурни за парите, но продължават да продават всичко останало на търг.
Spojené státy každým dnem pokračují v porušování podmínek smluv z let 1851 a 1868, které byly s Lakoty uzavřeny ve Fort Laramie.
Съединените Щати продължават ежедневно да нарушават условията на договорите от Форт Ларами с Лакота от 1851 г. и 1868 г.
Protože jejich učitelé říkají, že poté, co hodina skončí, děti pokračují v dalším googlování.
Защото, техните учители казват, след като сесията свърши децата продължават да търсят в Гугъл.
1.7031519412994s
Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!
Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?